No exact translation found for مبدأ الملوث يدفع

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مبدأ الملوث يدفع

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • También se observó que al profundizar en el tema habría que hacer más hincapié en el principio de quien contamina paga y el principio de precaución.
    كما لوحظت ضرورة التركيز بقدر أكبر عند مواصلة تطوير الموضوع على مبدأ ''الملوث يدفع`` والمبدأ التحوطي.
  • En él se sitúa al proyecto de principios en el contexto de las disposiciones pertinentes de la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, en particular los principios 13 y 16.
    وعليه فهو يؤكد الحاجة إلى وضع قانون وطني يتعلق بالمسؤولية والتعويض وتحقيق استيعاب التكاليف أخذا بعين الاعتبار مبدأالملوِّث يدفع“.
  • Este régimen de responsabilidad estricta se hace eco del principio de quien contamina paga y es favorable para las víctimas de actividades peligrosas ya que las exime de la carga de probar la culpa.
    فنظام المسؤولية هذا يتماشى مع مبدأ ''الملوث يدفع`` ويفيد ضحايا الأنشطة الخطرة ما دام يخفف عليهم عبء إثبات الخطأ.
  • También se advierte desde la perspectiva de la consecución de la internalización del costo, que da eficacia al principio de que quien contamina paga, de acuerdo con el principio 16 de la Declaración de Río.
    وهذا المفهوم يرد تصوره أيضا من منظور تحقيق استيعاب التكاليف مما يضفي الكفاءة الفعالة على مبدأالملوِّث يدفع“ على النحو الذي ينعكس في المبدأ 16 من إعلان ريو.
  • Se expresaron opiniones favorables al contenido de este proyecto de principio, observando que se ajustaba a los principios de la Declaración de Río sobre Medio Ambiente y Desarrollo y otras prácticas que aplicaban el principio de “quien contamina paga”.
    أعرب عن اتفاق على أحكام مشروع هذا المبدأ، ولوحظ أن مشروع المبدأ يتماشى مع مبادئ إعلان ريو ومع الممارسة في مجال المعاهدات ولكها تطبق مبدأ ''الملوث يدفع``.
  • En particular, por lo que se refiere al párrafo 2, se observó que el principio de quien contamina paga se veía menoscabado por la referencia adicional de que la responsabilidad podría asignarse, en su caso, a una persona o entidad distinta del explotador.
    ولوحظ بصفة خاصة فيما يتعلق بالفقرة 2 أن مبدأ ''الملوث يدفع`` تخففه الإشارة الإضافية إلى أن المسؤولية يمكن، عند الاقتضاء، أن يتحملها شخص أو كيان بدل المشغل.
  • Las organizaciones de la sociedad civil apoyan el SAICM y el concepto de que éste llevará a la adopción de un instrumento internacional jurídicamente vinculante; Que la aplicación del SAICM debe incluir medidas para eliminar gradualmente los productos químicos que tienen efectos nocivos significativos para la salud humana o el medio ambiente en condiciones normales de producción, uso o eliminación en un país o región, y exigir sustitutos y soluciones más seguros; Que la aplicación del SAICM debe abarcar los principios y enfoques básicos del Programa 21, la Declaración de Río y otros acuerdos internacionales pertinentes, incluido el principio de precaución, la responsabilidad y la indemnización, la participación pública, legislación amplia que asegure el derecho a la información, el principio de que “quien contamina paga”, y otros.
    (ج) ينبغي لتنفيذ النهج الاستراتيجي أن يحتضن المبادئ والنهج الأساسية الواردة بجدول أعمال القرن 21، وإعلان ريو والاتفاقات الدولية الأخرى ذات الصلة بما في ذلك النهج التحوطي، والمسؤولية والتعويض والمشاركة الجماهيرية والتشريعات الشاملة للحق في المعرفة، ومبدأ الملوث يدفع وغيرها.
  • Asimismo, se afirmó que debería examinarse con suma atención el proyecto de principio 4, especialmente la aplicación de la responsabilidad no basada en la culpa prevista en el párrafo 2, y algunas delegaciones señalaron que el principio de quien contamina paga debería ocupar un lugar más significativo.
    ولوحظ أنه أن من الضروري أن يدرس بعناية مشروع المبدأ 4، لا سيما تطبيق المسؤولية بدون خطأ بموجب الفقرة 2، إذ التمست بعض الوفود التأكيد بقدر أكبر على مبدأ ''الملوث يدفع``.
  • Al parecer, la interpretación de esa fórmula en relación con el párrafo 13 del comentario al proyecto de principio y los párrafos 11 a 14 relativos al proyecto de principio 3 hacía que el principio de quien contamina paga se contrapusiera a otras opciones, criterio que no coincidía con la práctica reciente.
    وهذه الصيغة إذا قرئت على ضوء الفقرة (13) من شرح مشروع المبدأ والفقرات (11) إلى (14) من شرح مشروع المبدأ 3، تربط فيما يبدو مبدأ ''الملوث يدفع`` بخيارات أخرى، وهو نهج لا ينسجم مع الممارسة الحديثة.
  • Para mejorar la calidad del agua hay varias opciones: el tratamiento de las aguas residuales municipales, industriales y agrícolas; la concienciación pública; la aplicación del principio de “quien contamina paga” para controlar la contaminación y el uso excesivo de fertilizantes y plaguicidas; la evaluación en el impacto ambiental; y la promoción de tecnologías más limpias.
    يمكن تحسين نوعية المياه من خلال طائفة متنوعة من الخيارات منها: معالجة مياه الفضلات البلدية والصناعية والزراعية؛ وتوعية الجمهور؛ وتطبيق مبدأ الملوِّث يدفع الثمن لمراقبة التلوث والاستخدام المفرط للأسمدة ومبيدات الآفات؛ وتقييم الأثر البيئي؛ وترويج تكنولوجيات أنظف.